Frauenlyrik
aus China
献给母亲的诗(6首其一) |
6 Gedichte für Mutter: 1. |
牵牛花 |
Trichterwinde |
| 清明节,母亲的坟上 | Am Totenfest ist auf Mutter’s Grab |
| 开出了一朵牵牛花 | Eine Trichterwinde gewachsen |
| 藤蔓 ,多像母亲 | Ihre Ranken sind ganz wie Mutter‘s |
| 柔软而冰凉的手 | Weiche aber eiskalte Hand |
| 牵着她此生的 | In der sie die Sorgen dieses Lebens |
| 牵挂 | Mit sich führte |
| 想抓住尘世里的 | Als sie den letzten Ruf |
| 最后一声呼喊 | Dieser Erde halten wollte |
| 只一寸的距离 | War sie nur einen Zollbreit |
| 便隔开了永远的天涯…… | Vom ewigen Abgrund entfernt…… |
| 牵牛花,如果能牵一头牛回家 | Trichterwinde, wenn du ein Rind nach Hause treiben könntest |
| 我盼望牛背上坐着 | Würde ich mir wünschen, dass auf dem Rücken des Rindes |
| 我的妈妈 | Meine Mama säße |